¿Sabes cuáles son las palabras más difíciles de traducir?
Según una encuesta realizada por la empresa Today Translation entre un millar de lingüistas de todo el mundo, la palabra más difícil de traducir de todos los idiomas es ilunga, una expresión en idioma tshiluba, hablado en la república del Congo, que quiere decir “una persona que está dispuesta a perdonar cualquier abuso la primera vez, a tolerarlo la segunda, pero no la tercera”.
En segundo lugar, figura shlimazl, que en yidish, el idioma que hablan muchos judíos de Centroeuropa, significa “el que tiene una mala suerte crónica”.
La tercera palabra más difícil de traducir, aunque con un significado bastante más sencillo, es naa, que se utiliza en la región japonesa de Kansai para enfatizar las afirmaciones o expresar que se está de acuerdo con alguien.
Fuente: Muy Interesante
Cosas relacionadas que quizá te interesen también
57 Comentarios
Referencias
Escribe tu comentario



(44 votos, promedio: 3.77 out of 5)




ANA
Noviembre 28, 2008 en 3:02 pm
eu acho q la palabra mais dificl es SAUDADE ES PORTUGUESA
Vote:
0
0
Lu
Diciembre 2, 2008 en 5:08 pm
shlimazl = desafortunado
ilunga = pelotudo/a
Vote:
0
0
GabrielDigiart
Diciembre 16, 2008 en 1:45 am
buenisimos informes y buenismos comentarios.
Felicitaciones a todos los que tienen un amplio manejo del lenguaje nacional y extranjero al punto de recordar todas esas cosas y si no la recuerdan, al menos el saber de su existencia.
47, fracasado, eres una lacra pestilente, vil gusano impertinente, escoria, inmundicia social. desperdicio de espermatozoides, mal formado cromosomicamente. De seguro tienes triplicado todo los pares.
Vote:
0
0
broly
Mayo 30, 2009 en 10:26 am
eso significa tu nombre gabriel??????
Vote:
0
0
laura
Enero 9, 2009 en 5:50 pm
shlimazl: mufa
naa: okis
tshiluba: leso
Vote:
0
0
gabr666
Enero 25, 2009 en 2:02 pm
metilenodoxismetanfetamina jajaja
Vote:
0
0
Oh Dae-Su
Mayo 12, 2009 en 3:07 pm
tshiluba: la tercera es la vencidaa
shlimazl: estar salado
naa: a huevo
Vote:
0
0